See module specification for other years:
2023-242024-25
Module will run
Occurrence
Teaching period
A
Autumn Term 2022-23 to Summer Term 2022-23
Module aims
The lectures and seminars will introduce the principles and problems involved in translation into English. They will discuss approaches and methodological techniques in the translation of a range of materials using different registers. As well as enabling students to develop a basic understanding of relevant issues and problems, they will provide opportunities for practice translations into English.
Module learning outcomes
After satisfactorily completing the module you should be able to:
Successfully translate unprepared passages from French to English
Show an increased understanding of the principles and problems involved in the translation of French materials, as well as the ability to apply this knowledge when translating
Research and understand background knowledge necessary for translations of specialized texts, such as advertisements or technical texts
Develop a broader vocabulary for specialised purposes such as translation of business, literary and technical material
Indicative assessment
Task
% of module mark
Essay/coursework
70
Online Exam - 24 hrs (Centrally scheduled)
30
Special assessment rules
None
Indicative reassessment
Task
% of module mark
Open Exam (7-day week)
100
Module feedback
Feedback on formative work
Oral commentary and dialogue within class on oral and written language work. Given immediately both to individuals and to group.
Written comments and mark on University scale given to individual students for practice translations, with opportunity for individual consultation. The translations will be returned to students within two weeks of the seminar.
Model answers may be given for class exercise/ past exam papers, with class discussion of difficulties.
Assessment and feedback
Feedback: Written feedback to be provided within 20 working days.
Indicative reading
Texts and materials will be provided by the tutor.