Thursday 21 November 2024, 5.00PM to 6:00pm
Голос за Україну: роль перекладача в Європейському парламенті
Запрошуємо на зустріч із усною перекладачкою Європарламенту, яка розповість про виклики та вимоги своєї роботи під час війни в її рідній країні.
A voice for Ukraine: the role of an interpreter at the European Parliament
Please come and hear a personal account of the demanding job of a European Parliament interpreter at the difficult time when her country is at war.
Анастасія Кока — усна перекладачка Європарламенту, чия пристрасть до іноземних мов привела її з Києва до Брюсселя, де вона навчилася мистецтву перекладу і де наразі проживає зі своєю сім'єю. Вона була в Брюсселі коли Росія вторглася в Україну в лютому 2022 року, і її робота в ролі усної перекладачки стала неоціненною для українських делегацій і чиновників в прискорених переговорах щодо вступу України до ЄС. У листопаді Анастасію прийматиме Університет Йорка. До неї звернулися з проханням поділитися своїм досвідом та викликами, пов'язаними з її роботою, з місцевою українською громадою. Окрім свого особистого досвіду, вона розповість про попит на українських перекладачів в ЄС, про привабливість професії, кар'єрний шлях, навички, які потрібні перекладачам, та багато іншого.
Захід відкритий для всіх членів української громади, і ми особливо хотіли би бачити молодь, яка любить вивчати мови. Анастасія звернеться до аудиторії українською мовою.
Anastasia Koka is a European Parliament interpreter whose passion for foreign languages brought her from Kyiv to Brussels where she learned the art of interpreting and where she currently lives with her family. She was in Brussels when Russia invaded Ukraine in February 2022 and her job as an interpreter became invaluable for the Ukrainian delegations and officials in the accelerated negotiations for Ukraine’s accession to the EU. In November Anastasia will be hosted by the University of York and she has been asked to share her experience and the challenges of her job with the local Ukrainian community. In addition to her personal background, she will be speaking about the demand for Ukrainian interpreters at the EU, about the attraction of the profession, career path, the skills that interpreters need, and more.
The event is open to all members of the Ukrainian community and we would particularly like to see young people who enjoy studying languages. Anastasia will address the audience in Ukrainian.
Location: K/133 Philip Rahtz Lecture Theatre, Kings Manor